Carrambata, Raffaella Carrà forever in the dictionary

The consecration had long since arrived for her, but entering the dictionary is another sign of immortality. Raffaella Carrà is in the Italian dictionaries with one word above all, born from one of his transmissions: Carrambata. The feminine noun has been registered in all the main dictionaries of the Italian language, with an ironic meaning, from Devoto-Oli to Zingarelli.

It is the Institute Braids, who has the word in his dictionary to explain its importance. “The mark it has left on national-popular culture is testified, among other things, by the lasting fortune of neologism”carrambata“To indicate an unexpected meeting with a person with whom they had lost contact” reads on Twitter in the memory of the icon of Italian television, who passed away at 78 years old.

“The noun, playful but effective”, they explain from the headquarters of the famous Encyclopedia, “was born from the great success of the television program Carràmba what a surprise, conducted by Raffaella Carrà in the second half of the nineties, during which we typically witnessed the reunification of relatives or friends ».

Carrambata has become a commonly used term for casual encounters. It is a neologism, a newly formed word that enters the language, “the unexpected encounter with one or more people with whom they had lost contact“. From now on, his blond helmet will come to mind even more using this word, as well as all the other words and expressions hummed in the songs from Tuca Tuca to “da Trieste down”.

You may also like